Τα παραμύθια περί Αναγνώρισης της Ελληνικής Γλώσσας
με Παγκόσμια Ημέρα
Του Δημήτρη Συμεωνίδη JP, δημοσιογράφου / ανταποκριτού Ε.Σ.Ε.Μ.Ε.
(Ένωση Συντακτών Ευρωπαϊκών Μέσων Ενημέρωσης)
Πρώτο Μέρος: Για να γίνει και επισήμως από την UNESCO η καθιέρωση Διεθνούς Ημέρας της Ελληνικής Γλώσσας
Τώρα ανακοινώθηκε για την επίσημη πρόταση και 20 κράτη υποστηρίζουν την πρόταση εκτός της Υπουργού των Εξωτερικών της Αυστραλίας (Penny Wong) που αρνήθηκε.
Έχουν γίνει αρκετές πρωτοβουλίες από ελληνικούς φορείς και διανοούμενους. Ας δούμε τις κύριες προσπάθειες:
- Πρόταση της Ελλάδας & Κύπρου (2014-2017)
- Το 2014, η τότε υπουργός Παιδείας της Ελλάδας Ανδρέας Λοβέρδος και η κυπριακή κυβέρνηση συζήτησαν την ιδέα μιας “Διεθνούς Ημέρας Ελληνικής Γλώσσας”.
- Το 2017, η Ελληνική Εθνική Επιτροπή UNESCO εξέφρασε ενδιαφέρον, αλλά δεν υπήρξε επίσημη υποβολή αίτησης.
- Πρόταση 9 Φεβρουαρίου (Ημέρα Σολωμού)
- Ο Σύλλογος Ελλήνων Φιλολόγων και το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας πρότειναν την 9η Φεβρουαρίου (ημέρα θανάτου του εθνικού ποιητή Διονυσίου Σολωμού) ως εθνική/διεθνή ημέρα ελληνικής γλώσσας.
- Δεν υπήρξε επίσημη κίνηση προς την UNESCO, αλλά εορτάζεται ανεπίσημα στην Ελλάδα και από ομογενειακούς φορείς.
- Πρόταση του Παγκοσμίου Συμβουλίου Ελλήνων (2020)
- Το ΠΣΕ (PSE) πρότεινε την επίσημη αναγνώριση της ελληνικής ως γλώσσας παγκόσμιας πολιτιστικής κληρονομιάς, με έμφαση στη συμβολή της στη δυτική πολιτισμική ταυτότητα.
- Η πρόταση δεν οδηγήθηκε σε επίσημη αίτηση, λόγω έλλειψης συντονισμού με το ελληνικό κράτος.
- Πρόσφατες Πρωτοβουλίες (2023-2024)
- Το 2023, η Διεθνής Ένωση Ελλήνων Φιλολόγων κάλεσε το υπουργείο Πολιτισμού να υποβάλει αίτηση στην UNESCO.
- Το 2024, η βουλευτής Αντιγόνη Λυμπεράκη (ΠΑΣΟΚ) υπέβαλε ερώτηση στη Βουλή για την προώθηση του θέματος.
Γιατί Δεν Έχει Υποβληθεί Ακόμα Επίσημη Αίτηση;
- Έλλειψη πολιτικής βούλησης: Κανένα υπουργείο δεν έχει κάνει συγκεκριμένα βήματα.
- Διοικητικές διαδικασίες: Η UNESCO απαιτεί επίσημη αίτηση από κράτος-μέλος (π.χ. Ελλάδα ή Κύπρο).
- Έλλειψη πίεσης από την κοινωνία: Δεν υπάρχει ευρεία κινητοποίηση (π.χ. petitions, εκστρατείες).
Τι Χρειάζεται Για Να Προχωρήσει;
- Επίσημη αίτηση από την Ελλάδα ή την Κύπρο στην UNESCO.
- Υποστήριξη από φορείς όπως:
o Παγκόσμιο Συμβούλιο Ελλήνων
o Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
o Ομογενειακούς συλλόγους
- Δημόσια πίεση (π.χ. επιστολές προς το ΥΠ. Πολιτισμού, συλλογή υπογραφών).
Δεύτερο Μέρος
Η UNESCO (Οργανισμός Ηνωμένων Εθνών για την Εκπαίδευση, την Επιστήμη και τον Πολιτισμό) αναγνωρίζει διεθνείς ημέρες που σχετίζονται με γλώσσες μέσω συγκεκριμένων διαδικασιών. Οι κύριοι φορείς που μπορούν να υποβάλουν προτάσεις για την καθιέρωση μιας Διεθνούς Ημέρας Γλώσσας είναι:
- Κράτη-Μέλη της UNESCO
- Οι κυβερνήσεις των χωρών (μέσω των μόνιμων αντιπροσωπειών τους στην UNESCO) μπορούν να προτείνουν επίσημα μια νέα διεθνή ημέρα.
- Παράδειγμα: Η Διεθνής Ημέρα Μητρικής Γλώσσας (21 Φεβρουαρίου) καθιερώθηκε με πρωτοβουλία του Μπανγκλαντές το 1999.
- Διεθνείς Οργανισμοί & ΜΚΟ
- Οργανισμοί με συμβουλευτικό καθεστώς στην UNESCO (π.χ. Διεθνής Οργάνωση Γαλλοφωνίας, ΟΙΓ) μπορούν να υποβάλουν αιτήματα.
- Παράδειγμα: Η Διεθνής Ημέρα Γαλλικής Γλώσσας (20 Μαρτίου) προτάθηκε από τον ΟΗΕ σε συνεργασία με γαλλοφωνικούς οργανισμούς.
- Επιτροπές & Εμπειρογνώμονες της UNESCO
- Η Γενική Διάσκεψη της UNESCO (που συνεδριάζει κάθε 2 χρόνια) εγκρίνει τελικά τις προτάσεις, μετά από μελέτη από ειδικές επιτροπές.
- Ακαδημαϊκοί & Πολιτιστικοί Φορείς
- Πανεπιστήμια, γλωσσικοί σύλλογοι ή ερευνητικά κέντρα μπορούν να πιέσουν μέσω των κρατών τους για αναγνώριση.
- Παράδειγμα: Η Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας (9 Φεβρουαρίου) καθιερώθηκε από την Ελλάδα (αλλά δεν είναι επίσημα αναγνωρισμένη από την UNESCO).
Βήματα Καθιέρωσης:
- Προσφορά πρότασης (από κράτος ή οργανισμό).
- Έγκριση από το Εκτελεστικό Συμβούλιο της UNESCO.
- Ψήφιση στη Γενική Διάσκεψη.
- Επίσημη διαφήμιση από τον ΟΗΕ (αν αφορά παγκόσμια ημέρα).
Αν μια γλώσσα ή πολιτιστική ομάδα θέλει να προωθήσει μια τέτοια ημέρα, πρέπει να:
- Σχηματίσει διεθνή συμμαχίες (π.χ. χώρες που μιλούν την γλώσσα).
- Προσκαλέσει ακαδημαϊκούς και ΜΚΟ να υποστηρίξουν την πρωτοβουλία.
Για παράδειγμα, η Καταλανική γλώσσα έχει υποβληθεί πολλές φορές για αναγνώριση, αλλά χρειάζεται ευρύτερη πολιτική συναίνεση.
Ποια τα κριτήρια για αναγνώριση μιας γλώσσας από την Ουνέσκο;
Για να αναγνωριστεί μια γλώσσα από την UNESCO, ιδίως στο πλαίσιο προστασίας ή ειδικών ημερολογιακών εορτών (π.χ. Διεθνής Ημέρα Μητρικής Γλώσσας), τα κριτήρια βασίζονται σε πολιτισμική, γλωσσική και κοινωνιογλωσσική σημασία. Δεν υπάρχει ένας ενιαίος “κατάλογος” αναγνωρισμένων γλωσσών, αλλά η UNESCO αξιολογεί με βάση τα ακόλουθα:
Κύρια Κριτήρια για Αναγνώριση μιας Γλώσσας
- Κίνδυνος Εξαφάνισης (Για εγγραφή στο Atlas of the World’s Languages in Danger)
o Η γλώσσα πρέπει να ανήκει σε μία από τις κατηγορίες:
Ευάλωτη (π.χ. τα παιδιά δεν τη μαθαίνουν ως μητρική).
Σε κίνδυνο ή Σοβαρό κίνδυνο (λιγοστοί ομιλητές, κυρίως ηλικιωμένοι).
Έσχατος κίνδυνος (μερικοί τελευταίοι ομιλητές).
- Πολιτιστική Κληρονομιά
o Η γλώσσα να συνδέεται με:
- Άυλη πολιτιστική κληρονομιά (π.χ. παραδόσεις, δίκαια, λογοτεχνία).
- Μειονοτικές ή αυτόχθονες κοινότητες (π.χ. γλώσσες των Ιθαγενών της Αμαζονίας).
- Ιστορική & Γλωσσολογική Σημασία
- Να έχει μοναδικό γραμματικό σύστημα ή να είναι κρίσιμη για γλωσσολογική έρευνα (π.χ. η Βασκική ως απομονωμένη γλώσσα).
- Κοινωνιογλωσσική Επίδραση
- Να παίζει ρόλο στην ταυτότητα μιας κοινότητας ή να απειλείται από γλωσσική ομογενοποίηση (π.χ. από κυρίαρχες γλώσσες όπως τα Αγγλικά ή τα Ισπανικά).
Πώς Γίνεται η Επίσημη Αναγνώριση;
- Για προστασία: Η γλώσσα πρέπει να εισαχθεί στον Άτλαντα των Γλωσσών σε Κίνδυνο της UNESCO, μετά από αίτηση κρατών ή εγκεκριμένων οργανισμών (π.χ. Living Tongues Institute).
- Για διεθνή ημέρα: Απαιτείται πρόταση από κράτος-μέλος της UNESCO ή διεθνή οργανισμό (π.χ. Διεθνής Ημέρα Αραβικής Γλώσσας, που εγκρίθηκε από την Σαουδική Αραβία).
Παραδείγματα Αναγνωρισμένων Ημερών Γλωσσών:
- Γλώσσες σε κίνδυνο:
- Τα Αϊνού (Ιαπωνία) – αναγνωρισμένα ως “κρίσιμης εξαφάνισης”.
- Η Γαλικιανή (Ισπανία) – προστατεύεται ως μέρος της πολιτιστικής κληρονομιάς.
Διεθνείς Ημέρες:
- 21 Φεβρουαρίου: Διεθνής Ημέρα Μητρικής Γλώσσας (UNESCO).
- 20 Μαρτίου: Γαλλικής Γλώσσας (ΟΗΕ).
Τι Χρειάζεται για να Υποβληθεί Αίτηση;
- Απόδειξη της γλωσσικής κατάστασης (αριθμός ομιλητών, κίνδυνοι).
- Υποστήριξη από κράτη ή ακαδημαϊκούς φορείς.
- Σύνδεση με ευρύτερους στόχους της UNESCO (π.χ. πολυπολιτισμικότητα, εκπαίδευση).
Αν μια κοινότητα θέλει να προωθήσει την γλώσσα της, μπορεί να συνεργαστεί με UNESCO’s Intangible Cultural Heritage Section ή να πιέσει την κυβέρνησή της να υποβάλει αίτηση.
Γιατί, λοιπόν, προώθησαν γλώσσες που δεν κινδυνεύουν;
Η UNESCO δεν προωθεί αποκλειστικά γλώσσες σε κίνδυνο, αλλά υποστηρίζει γλωσσική πολυμορφία γενικότερα, συμπεριλαμβανομένων και γλωσσών που δεν απειλούνται. Αυτό γίνεται για διάφορους λόγους:
- Πολιτιστική & Ιστορική Σημασία (Ακόμα και για Ευρέως Ομιλούμενες Γλώσσες)
- Γλώσσες όπως τα Αραβικά, Γαλλικά, Ισπανικά, ή Κινεζικά αναγνωρίζονται από την UNESCO και τον ΟΗΕ ως “γλώσσες παγκόσμιας κληρονομιάς”, λόγω:
- Της ιστορικής τους επιρροής (π.χ. σε λογοτεχνία, επιστήμη, διπλωματία).
- της σύνδεσής τους με πολιτισμούς που έχουν διαμορφώσει την ανθρωπότητα.
Παράδειγμα:
- Η Διεθνής Ημέρα Αραβικής Γλώσσας (18 Δεκεμβρίου) καθιερώθηκε για να τονίσει τον ρόλο της στην ανθρώπινη γνώση (από την ιατρική έως τη φιλοσοφία).
- Η Γαλλική γλώσσα (20 Μαρτίου) εορτάζεται ως γλώσσα διπλωματίας και πολιτισμού.
- Προώθηση Πολυγλωσσίας & Διεθνούς Διαλόγου
- Η UNESCO και ο ΟΗΕ χρησιμοποιούν επίσημες γλώσσες εργασίας (Αγγλικά, Γαλλικά, Ισπανικά, Κινεζικά, Ρωσικά, Αραβικά) και τις προβάλλουν για:
o Δίκαιη γλωσσική εκπροσώπηση σε διεθνή θεσμούς.
o Ενίσχυση της πολυπολιτισμικότητας (π.χ. η Γαλλική γλώσσα συνδέεται με την Αφρική, τα Αραβικά με τον αραβικό κόσμο).
- Οικονομικές & Γεωπολιτικές Συνθήκες
- Ορισμένες γλώσσες χρηματοδοτούνται από κράτη που θέλουν να ενισχύσουν τη διεθνή τους επιρροή.
o Π.χ., η Γαλλία και οι γαλλοφωνικοί οργανισμοί (OIF) ενισχύουν την προβολή της γαλλικής γλώσσας.
o Η Κίνα προωθεί τα κινεζικά (μανδαρινικά) μέσω του δικτύου Confucius Institutes.
- Εκπαιδευτικός & Διαπολιτισμικός Στόχος
- Η UNESCO ενθαρρύνει την διδασκαλία γλωσσών ως εργαλείο ενότητας.
o Π.χ., η Διεθνής Ημέρα Μητρικής Γλώσσας (21 Φεβρουαρίου) δεν αφορά μόνο γλώσσες σε κίνδυνο, αλλά όλες τις μητρικές γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων και δυναμικών (όπως τα Ιαπωνικά).
Γιατί Δεν Εστιάζουν Μόνο σε Γλώσσες σε Κίνδυνο;
- Αν η UNESCO προωθούσε μόνο γλώσσες σε κίνδυνο, θα αγνοούσε τον ρόλο των μεγάλων γλωσσών στη διάσωση μειονοτικών πολιτισμών (π.χ. η γαλλική γλώσσα στη Δυτική Αφρική βοηθά στη διατήρηση τοπικών γλωσσών μέσω εκπαίδευσης).
- Η ισορροπία μεταξύ προστασίας και προβολής είναι κρίσιμη για τη βιωσιμότητα της γλωσσικής πολυμορφίας.
Παραδείγματα Μη Απειλούμενων Γλωσσών με Ημέρες UNESCO
- Αραβικά, 18 Δεκεμβρίου – Ιστορικός & πολιτιστικός αντίκτυπος.
- Γαλλικά, 20 Μαρτίου – Γλώσσα διπλωματίας & πολυπολιτισμικότητας.
- Ισπανικά, 23 Απριλίου – Διεθνής επικοινωνία & λογοτεχνία (Cervantes).
Άρα, η UNESCO δεν επικεντρώνεται μόνο σε γλώσσες σε κίνδυνο, αλλά στη γλωσσική δικαιοσύνη και στην προβολή όλων των γλωσσών ως πολιτιστικών θησαυρών. Οι μεγάλες γλώσσες αναγνωρίζονται γιατί:
- Είναι εργαλεία διαλόγου μεταξύ πολιτισμών.
- Βοηθούν στη διατήρηση μειονοτικών γλωσσών (π.χ. μέσω πολυγλωσσικής εκπαίδευσης).
Η ελληνική γλώσσα ως παγκόσμιος φορέας πολιτισμού πρέπει να αναγνωριστεί
Η Ελληνική γλώσσα σίγουρα έχει μια παγκόσμια, ιστορική και πολιτιστική σημασία που θα μπορούσε να δικαιολογήσει την επίσημη αναγνώρισή της από την UNESCO ως πολιτιστικό αγαθό παγκόσμιας κληρονομιάς ή την καθιέρωση μιας Διεθνούς Ημέρας Ελληνικής Γλώσσας.
Γιατί η Ελληνική Γλώσσα Αξίζει Επίσημη Αναγνώριση;
- Μητέρα Δυτικού Πολιτισμού
- Θεμελιώδης ρόλος στη φιλοσοφία (Πλάτων, Αριστοτέλης), την επιστήμη (Αρχιμήδης, Ιπποκράτης), τη δημοκρατία και τη λογοτεχνία (Ομήρου Οδύσσεια, Ιλιάδα).
- περίπου 30% των αγγλικών λέξεων έχουν ελληνική ρίζα (κυρίως σε επιστημονικούς όρους).
- Συνεχής χρήση για 3.500 και πλέον χρόνια
- Μία από τις παλαιότερες καταγεγραμμένες γλώσσες (Γραμμική Β, 1450 π.Χ.) που εξακολουθεί να είναι ζωντανή.
- Βασική γλώσσα Χριστιανισμού (Νέα Διαθήκη, Βυζαντινή θεολογία).
- Παγκόσμια Επιρροή
- Ο ελληνικός αλφάβητος χρησιμοποιείται σε πολλές γλώσσες (Λατινικά, Κυριλλικά).
- Διεθνείς όροι σε ιατρική, αστρονομία, μαθηματικά (π.χ. “δημοκρατία”, “φωτοσύνθεση”, “κύμα”).
- Προστατευόμενη Μειονοτική Γλώσσα
- Σε κίνδυνο σε ορισμένες περιοχές (π.χ. Γρεβενά της Ιταλίας, Τουρκία, Πόντιοι της Γεωργίας).
Τι Μπορεί να Γίνει για Επίσημη Αναγνώριση;
Α) Ως Άυλο Πολιτιστικό Αγαθό (UNESCO Intangible Heritage)
- Προϋπόθεση: Να καταγραφεί ως “στοιχείο άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς” από την Ελλάδα ή άλλο κράτος (π.χ. Κύπρος).
- Παράδειγμα: Το Βυζαντινό τραγούδι έχει ήδη εγγραφεί (2019).
Β) Διεθνής Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας
- Προτάσεις υπάρχουν ήδη (π.χ. 9 Φεβρουαρίου, ημέρα θανάτου του Δ. Σολωμού).
- Βήματα:
- Η Ελλάδα ή η Κύπρος να υποβάλουν αίτηση στην UNESCO.
- Συμμαχίες με οργανισμούς (π.χ. Ομογένεια, Παγκόσμιο Συμβούλιο Ελλήνων).
- Υποστήριξη από ακαδημαϊκούς (π.χ. διεθνή συνέδρια για τη σημασία της ελληνικής).
Γ) Εγγραφή στον Άτλαντα Γλωσσών σε Κίνδυνο (Για Μειονοτικές Διαλέκτους)
- Π.χ. Καππαδοκικά, Ποντιακά, Τσακώνικα Αρκαδίας (μπορούν να καταγραφούν ως “κινδυνεύουσες”).
Τι Μπορείτε να Κάνετε Εσείς;
- Υπογράψτε ή δημιουργήστε επιστολές προς το ΥΠ. Πολιτισμού και την Ελληνική Εθνική Επιτροπή UNESCO.
- Επικοινωνήστε με οργανισμούς όπως ο Σύλλογος Ομογενών ή το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας.
- Κοινοποιήστε το θέμα (μέσω social media, εκδηλώσεων).
Συμπέρασμα
Η ελληνική γλώσσα έχει όλα τα προσόντα για αναγνώριση από την UNESCO, αλλά χρειάζεται:
- Επίσημη πρωτοβουλία από το ελληνικό κράτος.
- Πίεση από την ακαδημαϊκή και πολιτιστική κοινότητα.
Ξαφνικά ο αντιπρόσωπος στην UNESCO Γ. Κουμουτσάκος αναφέρει «Τελικά, με πολλή, συστηματική και επίμονη δουλειά, καταθέσαμε την πρόταση στις 10 Μαρτίου με την πρωτόγνωρη για τα αντίστοιχα δεδομένα του Οργανισμού, έγγραφη υποστήριξη 20 κρατών-μελών». Επίσης στο κείμενο μας λέει: «Τέλος, το κείμενο της απόφασης συνετάχθη μετά από συνεργασία της Μόνιμης Αντιπροσωπείας της Ελλάδας στην UNESCO με τους καθηγητές Γιώργο Μπαμπινιώτη, ομότιμο καθηγητή Γλωσσολογίας και πρώην πρύτανη του Πανεπιστημίου Αθηνών και Χρ. Κλαίρη, ομότιμο καθηγητή Γενικής Γλωσσολογίας του Πανεπιστημίου της Σορβόννης».
Το τραγικό της υπόθεσης είναι ότι στο κείμενο και μάλιστα στο τέταρτο χαρακτηριστικό της υπόθεσης μας παραμυθιάζουν οι δήθεν ειδικοί με τα παρακάτω:
Το Εκτελεστικό Συμβούλιο της UNESCO επισημαίνει ότι ως γλωσσική κοιτίδα των βασικών εννοιών του πολιτισμού, της επιστήμης και της φιλοσοφίας, η ελληνική γλώσσα κατέχει, με ιστορικά και αντικειμενικά κριτήρια, ξεχωριστή θέση μεταξύ των γλωσσών του κόσμου. Υπογραμμίζει, ακόμη, ότι «η συνειδητοποίηση της φωνολογικής δομής της ελληνικής οδήγησε τους Έλληνες του 8ου αιώνα π.Χ. στην καινοτόμο αξιοποίηση του συμφωνικού(*) αλφαβήτου των Φοινίκων με την επινόηση του αλφαβήτου, επιτυγχάνοντας έτσι τη δημιουργία ενός νέου φωνηεντικού αλφαβήτου μέσω της μετάβασης από ένα σύστημα γραφής βασισμένο σε συμφωνικά γράμματα σε ένα σύστημα στο οποίο κάθε ήχος, κάθε φώνημα, εκπροσωπείται από ένα γράμμα».
- Για καλύτερη κατανόηση ΔΙΑΒΑΣΤΕ τα βιβλία του καθηγητού Αντ. Α. Αντωνάκο περί αλφαβήτου και ΔΕΙΤΕ ΒΙΝΤΕΟ ΕΔΩ.
Εδώ το παραμύθι που αν επισημοποιηθεί από την UNESCO τότε όλοι οι καθηγητές που έχουν ελληνική συνείδηση και που έχουν αποδείξει την αλήθεια στα συγγράμματά τους πετιούνται στο κάλαθο των άχρηστων. Απλούστατα γιατί οι Έλληνες κρατικοί υπάλληλοι επικροτούν αυτήν την άποψη στην UNESCO.
Κύριοι Ακαδημαϊκοί , καθηγητές και φιλόλογοι σηκωθείτε από την αναπαυτική καρέκλα σας και υψώστε την φωνή σας να γίνουν αλλαγές στην διατύπωση των χαρακτηριστικών του κειμένου γιατί μετά τον Νοέμβριο θα είναι αργά.
Θα γίνει το ίδιο ότι έγινε και με το Μακεδονικό.
Αυτά που έχουν δημοσιευτεί ότι τάχατες υπήρξε μεγάλη δυσκολία γιατί την Ελληνική Γλώσσα μόνο λίγα εκατομμύρια ανθρώπων την ομιλούν δεν ευσταθεί γιατί αν θα διαβάσετε αυτά που αναφέρω παραπάνω θα διαπιστώσετε τους λόγους που μπορεί μία γλώσσα να υποστηριχθεί από την UNESCO.
Τα παραμύθια περί Ινδοευρωπαϊκού Πολιτισμού και Γλώσσας και φοινικικού αλφαβήτου έχουν καταρριφθεί και εσείς κυρίες και κύριοι τι θα κάνετε για να απαλειφθεί από την πρόταση η φράση περί φοινικικού αλφαβήτου
Και να διατυπωθεί ως εξής, όπως δημοσιεύθηκε στην Αμερική στις 14 Απριλίου.[1]
“The board’s decision noted the role of the Greek language as a “cradle” of key concepts of culture, science and philosophy, which give it a unique place among the world’s languages, its role in the development of a writing system that included vowel sounds and the long history of texts written in Greek”. Μετάφραση από τα Αγγλικά: «Η απόφαση του συμβουλίου υπογράμμισε τον ρόλο της ελληνικής γλώσσας ως «λίκνο» βασικών εννοιών του πολιτισμού, της επιστήμης και της φιλοσοφίας, που της δίνουν μια μοναδική θέση ανάμεσα στις γλώσσες του κόσμου, τον ρόλο της στην ανάπτυξη ενός συστήματος γραφής που περιλάμβανε ήχους φωνηέντων και τη μακρά ιστορία κειμένων γραμμένων στα ελληνικά.
Πολιτικοί, Ακαδημαϊκοί, Καθηγητές, Φιλόλογοι Πολιτιστικοί φορείς και Συνδικάτα Εκπαιδευτικών είσαστε όλοι υπεύθυνοι εάν μέχρι τον Νοέμβριο δεν τροποποιήσετε την πρόταση…
ΠΗΓΗ: ΑΡΧΕΙΟΝ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ, 21.4.2025.
ΣΗΜΕΙΩΣΙΣ:
[1] Bl. GreeΚNews.com.
(*) ΣΧΟΛΙΟ Γ. Λεκάκη: “Μικρή” λεπτομέρεια: Αφού αναφέρουν πως είναι “συμφωνικό”, δεν μπορεί να είναι αλφάβητο, διότι ο ορισμός του αλφαβήτου, εκ της λέξεώς του, εμπεριέχει φωνήεν!!! Επίσης, δεν μας λένε ποιοι ήταν οι Φοίνικες εκείνης της εποχής και ποια συγγράμματα έγραψαν…
αρχαιοι ελληνες 8ος αιωνας πΧ αξιοποιηση συμφωνικο αλφαβητο φοινικικο ελληνικο Φοινικων UNESCO αλφαβητος συμφωνο φωνηεν συμφωνα φωνηεντα