Ενδεικτικως ωρισμένες λέξεις της Πολυνησίας του Ειρηνικού Ωκεανού:
- αετός = aeto,
- αι (άρθρο πληθυντικού) = ai,
- αλαλή (δωρ. αλαλά) = alalâ,
- αλς = alia,
- από = apô,
- αρωτριάω / αρωτήρ = arote,
- άτη (όλεθρος) = ati. Στην αρχαία ελληνική μυθολογία η Άτη ήταν θεά της συμφοράς < ἀτη (η) = σύγχυσις φρενών < ρ. ἀάω = βάπτω, φθείρω τον νου, αφαιρώ την διανοητική διαύγεια, πλανώ, εξαπατώ > παθητική φωνή: ἀάομαι. – ΠΗΓΗ: Λεξ. Δημητράκου.
- αυ (ξανά) = au,
- άγχος = ahu,
- άωρος = auru,
- βάθος = vata,
- βάλλω / βέλος = vero,
- βίος = vio,
- γάμος = hamo,
- γεννάω = hanâu,
- γένος = kenu,
- γυνή = hine,
- δέκα = tekou,
- εκατόν = katu,
- δίω (= φεύγω) = tiu,
- δινη = tini,
- δυρω / οδύρομαι = toro,
- έα (δηλωτικό θαυμασμού) = ea,
- είδος = eito,
- εμέ / με = mai,
- εγώ = au,
- έργον = anga,
- ερείκη = hariki,
- έρως = aro,
- Ζευς (δωρ. Ζαν, Δαν) = Tane (= θεός).
- η (άρθρο) = he,
- ήρως = hiro,
- ημί = hemi,
- ίκω (= έρχομαι) = hiko,
- ίνα = ina,
- και = kai,
- καίνω (= φονεύω) = kaina,
- κακόω (κάνω κακό) = kakai,
- κάλαμος = kala,
- κάπτω = kapo,
- κάρα = karaua,
- καρόω (= βυθίζω κάποιον σε βαθύ ύπνο) = karo,
- κέραμος = kere,
- κόλπος = kopu,
- κόρη = kore,
- κόρος = koro,
- κύνεος /κύνειος (μεταφ., ἀναίσχυντος, ἀναιδής) = kino,
- κώμος = komo,
- λόγος = rongo,
- μάκαρ = Make (όνομα θεού),
- μακκοάω – μακκώ (= μωραίνομαι) = makau,
- μαμμάω (= ζητώ τροφή) = mama,
- μανία = menia,
- μάρη (= χέρι) = maori,
- ματέω (= αργώ) = matu,
- μέγας = meka-meka,
- μέλι = meri,
- μήτηρ, μάρτηρ = matua,
- μνήμα = menema,
- μυΐα = muia,
- ναι = na,
- ναός = nao,
- νάω = nao,
- νέμω = namu
- νόθος = notoi,
- νυξ = nika,
- o (άρθρο) = ο,
- οράω = ara,
- ορούω (= ορμω) = horǒu,
- ουρανός = uira,
- όφις = ofi,
- οχυρός = ohiro-hiro,
- πιπίσκω (= δίνω σε κάποιον να πιει) = pipi,
- πίνος (= ρύπος) = peno-peno,
- ποκάς / πόκος (= τρίχα κεφαλής) = puoko,
- πόποι (= επιφών. σχετλιασμού, αγωνίας, έκπληξης ή πόνου > πώ, πώ!) = popoi,
- ποτήριον = potio,
- πώρος = poro,
- ταράσσω = tara,
- τήκω = tiko,
- το (άρθρο) = to > πληθ. τα = taou,
- τρέμω = temeu,
- φυκίον = pukio,
- χαίτη = hete-hete,
- χορός = koro,hoa,
- ωκύς = aki
ΠΗΓΗ: Nors Josephson, (Γερμανός γλωσσολόγος, μουσικός και ερευνητής) «Greek Linguistic Elements in the Polynesian Languages» (Hellenicum Pacificum, Heidelberg, 1987), εκδ. C. Winter, Universitatsverlag. Στον α΄ αγγλόγλωσσο τόμο παραθέτει 808 ελληνικές λέξεις που χρησιμοποιούνται στην γλώσσα των Μαορί της Νέας Ζηλανδίας, των νησιών Πάσχα, Χαβάης, Ταϊτής, Κουκ, Μαρκέζας (ή Μαρκίζ ή Μεντάνια ή Μαρκησίου), Σαμόας, Τόγκα, κ.α. ΑΡΧΕΙΟΝ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ, 7.10.1989.
- ΔΙΑΒΑΣΤΕ επίσης: Το βιβλίο του J. T. Hooker «Εισαγωγή στην Γραμμική Β», εκδ. Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης.
- “ΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΙ ΤΟΥ ΕΙΡΗΝΙΚΟΥ ΩΚΕΑΝΟΥ ΜΙΛΟΥΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ”, περ. “Δαυλός”, τ. 169, 1996.
ελληνικα Ειρηνικος ωκεανος, Josephson, γιοζεφσον Γερμανος ερευνητης χαιδελβεργη 1987 αγγλογλωσσος τομος ελληνικες λεξεις ελληνικη γλωσσα Μαορι Νεα Ζηλανδια νησια Ειρηνικου νησι Πασχα, Χαβαη, Ταιτη, νησοι Κουκ, Σαμοα, Τογκα βιβλιο χουκερ Hooker Γραμμικη Β εκδοση εκδοσις εκδοσεις Μορφωτικο ιδρυμα Εθνικης Τραπεζης μιετ Εθνικη Τραπεζα Λεξεις της πολυνησιας πολυνησια πολυνησιακη πολυνησιακα λεξη ντοπιολαλια εντοπιολαλια λεξικο λεξικον ιδιωματισμοι ιδιωματισμος ετυμολογια γλωσσικο ιδιωμα διαλεκτος λεξιλογιο γλωσσαρι ΛΕΞΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟΝ Μαρκεζας Μαρκιζ Μεντανια Μαρκησιου αρχαια ελληνικη μυθολογια Ατη θεα της συμφορας συγχυσις φρενων ρημα ααω = βαπτω, φθειρω τον νου, αφαιρω την διανοητικη διαυγεια, πλανω, εξαπατω παθητικη φωνη ααομαι συμφορα συγχυση φρενα φθορα νους, πλανη εξαπατηση