Τα κάλαντα αυτά, από τα
ελληνόφωνα χωριά του Σαλέντο της Απουλίας της Μεγάλης Ελλάδας / Κάτω Ιταλίας, λέγονται και «στρίνα», από το «νόμισμα των
καλαντιστών», που λέγονταν στα βυζαντινά χρόνια «ευαρχισμός» [< ευ + αρχή = τραγούδι για καλή (νέα) αρχή] ή «στρίνα», από το
αστρίνα (μικρό άστρο), αφού οι καλαντιστές ήρθαν να φέρουν το «άστρο» (της Γέννησης
του Χριστού).
Πολυπληθής μπάντα μεταφέρει
το μήνυμα της Γέννησης του Χριστού από γειτονιά σε γειτονιά, ευλογώντας την γη,
ώστε να είναι γόνιμη, αλλά και την πόρτα του σπιτιού, την μάνα, τα παιδιά και,
φυσικά, τον αφέντη-αρχηγό «πάτερ φαμίλιας», τον «τζενεράλη».
Arte pu ettasa ettu sti
massaria
ivloo tin porta ce to
limbitari
ivloo ti mmana c’ ola ta pedia
apoi to ciuri pu ene o
generali.
Apoi’ vo vloo ce to merciali
ti ccazza, ti skutedda, to
rotuli
ce tis varti, varti merci na
cai
irtame na tis kanome allegria.
Oria pune ta spiddia fabricata
Orrie tes porte mola ta klidia
Ka i patruna pu ne mia fata
Irtame na tis kanome allegria.
Irtame na sas ferme tin
astrina
coriliana pu ti mate se tolo
e na mas doki presto ma to
prima
irtame na sas ferme tin
astrina
Μόλις που φτάνω σ᾿ αὐτὸ τὸ σπίτι
εὐλογῶ τὴν πόρτα και τὸ κατώφλι
εὐλογῶ τὴν μάνα και ὅλα τα παιδία
καὶ τὸν κύρη ποὺ εἶναι ὁ ἀρχηγός.
Ἀκόμη εὐλογῶ καὶ τὸ τσουκάλι
τὴν χύτρα, τὸν τρίφτη και το κουτάλι,
ποὺ ἐκεῖ γίνεται τὸ τυρί. Νά γιατί
ἤρθαμε νὰ σᾶς φέρουμε τὴν χαρά.
Ὡραῖα πού ῾ναι τὰ σπίτια φτιαγμένα,
ὡραῖες οἱ πόρτες μ᾿ ὅλα τὰ κλειδιά
καὶ ἡ κυρὰ πού ῾ναι μία νεράιδα
ἤρθαμε νὰ τῆς φέρουμε τὴν χαρά.
Ἤρθαμε νὰ σᾶς φέρουμε τὸ ἀστέρι
ἀπὸ τὸ Κοριλιάνο
καὶ νὰ μᾶς δώσετε γρήγορα μπουναμᾶ
Ἤρθαμε νὰ σᾶς φέρουμε τὸ ἀστέρι.
ΠΗΓΗ: Comunità Ellenica del GrandeSalento – Brindisi, Lecce e Taranto, I ddomada grika – La settimana grika. Γ. Λεκάκης “Τάματα και αναθήματα”, 2000. ΑΡΧΕΙΟΝ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ, 17.12.2020.